David Tao feat Jolin Tsai Marry Me Today (Jin Tian Ni Yao Jia Gei Wo) lyrics & translation
Marry Me Today is a cute catchy song about love and marrying the one whom you love. This particular song was dubbed Song of the Year at the 18th Gold Melody Awards in Taiwan. As part of the 5th studio album released by David Tao, it is a notable best seller in Taiwan, Hong Kong, and China.
Marry Me Today / 今天你要嫁給我 (jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ)
Featuring: David Tao, 陶喆 (táo zhé) , Jolin Tsai, 蔡依林 (cài yī lín)
Release: Aug 4, 2006
Album: David Tao, "Beautiful" / 太美麗 (tài měi lì)
Music Video
[--- 歌詞 / Lyrics ---]
David Tao, 陶喆 (táo zhé) :
春暖的開花帶走冬天的感傷
微風吹來浪漫的氣息
每一首情歌忽然充滿意義
我就在此刻突然見到妳
chūn nuǎn de kāi huā dài zǒu dōng tiān de gǎn shāng
wēi fēng chuī lái làng màn de qì xí2
měi yì shǒu qíng gē hū rán chōng mán yì yì
wǒ jiù zài cǐ kè tù rán jiàn dào nǐ
The warmth of Spring's blossoming flowers take away the winter's pain
A soft breeze blows in a romantic breath
Every love song suddenly has fulfilling meaning
At this moment, I just now suddenly see you
Jolin Tsai, 蔡依林 (cài yī lín) :
春暖的花香带走冬天的凄寒
微風吹来意外的愛情
鳥兒的高歌拉近我們距離
我就在此刻突然愛上你
chūn nuǎn de huā xiāng dài zǒu dōng tiān de qí hàn
wēi fēng chuī lái yì wài de ài qíng
niǎo er de gāo gē lā jìn wǒ men jù lí
wǒ jiù zài cǐ kè tù rán ài shàng nǐ
The smell of Spring flowers takes away the bitter winter cold
A soft breeze blows in an unexpected love
The bird’s high song pulls our distance close.
At this moment, I suddenly fall in love with you.
Chorus, 合唱 (hé chàng) :
聽我說,手牽手, 跟我一起走,創造幸福的生活
昨天你來不及, 明天就會可惜, 今天嫁給我好嗎?
tīng wǒ shuō, shǒu qiān shǒu, gēn wǒ yì qǐ zǒu, chuàn zào xìng fú de shēng huó
zuó tiān nǐ lái bù jí, míng tiān jiù huì kě xí, jīn tiān jià gěi wǒ hǎo ma?
Listen to me, hand in hand, come with me and create a happy life
Yesterday is too late, tomorrow will be a shame, marry me today alright?
Rap:
Jolin in the house
D.T. in the house
Jolin in the house
D.T. in the house
Jolin in the house
D.T. in the house
Our love in the house
Sweet, sweet love...
David Tao, 陶喆 (táo zhé) :
夏日的熱情打動春天的懶散
陽光照耀美滿的家庭
每一首情歌都會勾起回憶
想當年我是怎麼認識妳
xià rì de rè qíng dǎ dòng chūn tiān de lǎn sǎn
yáng guāng zhào yào měi mǎn de jiā tíng
měi yì shǒu qíng gē dōu huì gōu qǐ huí yì
xiǎng dāng nián wǒ shì zěn me rèn shì nǐ
Passionate Summer days move out Spring's idleness
Sunlight illuminates a happy home
Every love song will sprout recollections
Thinking back on how I first got to know you
Jolin Tsai, 蔡依林 (cài yī lín) :
冬天的憂傷接續秋天的孤單
微風吹來枯了的思念
鳥兒的高歌唱著不要別離
此刻我多麼想要擁抱你
dōng tiān de shōu shàng jiē xù qiū tiān de gū dān
wēi fēng chuī lái kū le de sī niàn
niǎo er de gāo gē chàng zhe bú yào bié lí
cǐ kè wǒ duō me xiǎng yào yǒng bào nǐ
Winter grief follows Autumn's loneliness
A soft breeze blows by withered yearning
The Bird's high singing doesn't want to take leave
At this moment I really want to embrace you
Chorus, 合唱 (hé chàng) :
聽我說,手牽手,跟我一起走,過著安定的生活
昨天不要回頭,明天要到白首,今天你要嫁給我
tīng wǒ shuō, shǒu qiān shǒu, gēn wǒ yì qǐ zǒu, guò zhe ān dìng de shēng huó
zuó tiān bú yào huí tóu, míng tiān yào dào bái shǒu, jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ
Listen to me, hand in hand, come with me and live a stable life
Don't look back on the past, let's grow old together [in the years to come], marry me today
Rap:
叮咚,聽著禮堂的鐘我們在上帝和親友面前見證
這對男女現在就要結為夫妻
不要忘了這一切是多麼的神聖
你願意生死苦樂永遠和她在一起
愛惜她,尊重她,安慰她,保護著她
兩人同心建立起美滿的家庭,你願意這樣做嗎?Yes, I do
dīng dōng, tīng zhe lǐ táng de zhōng wǒ men zài shàng dì hé qīn yǒu miàn qián jiàn zhèng
zhè duì nán nǚ xiàn zài jiù yào jié wéi fū qī
bú yào wàng le zhè yí qiè shì duō me de shén shèng
nǐ yuàn yì shēng sǐ kǔ lè yǒng yuǎn hé tā zài yì qǐ
ài xí tā, zūn zhòng tā, ān wèi tā, bǎo hù zhe tā
liǎng rén tóng xīn jiàn lì qǐ měi mǎn de jiā tíng, nǐ yuàn yì zhè yàng zuò ma? Yes, I do
Ding dong, listen to the church bells ring, god and dear friends are in front of us to witness
This (man and woman) are becoming husband and wife now
Don't forget how sacred [marriage] is
You wish through life or death, for better or worse, to be forever together with her
Cherish her, respect her, comfort her, protect her
Two people together of one heart builds a happy family, you ready for this? Yes, I do
Chorus, 合唱 (hé chàng) :
聽我說,手牽手,一路到盡頭,把你一生交給我
昨天已是過去,明天更多回憶,今天你要嫁給我
今天你要嫁給我,今天你要嫁給我。。。
tīng wǒ shuō, shǒu qiān shǒu yí lù dào jìn tóu, bǎ nǐ yì shēng jiāo gěi wǒ
zuó tiān yǐ shì guò qù, míng tiān gèng duō huí yì, jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ
jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ, jīn tiān nǐ yào jià gěi wǒ...
Listen to me, hand in hand, one path to the end, give your whole life to me
Yesterday is already past, tomorrow is full of more memories, marry me today
Marry me today, Marry me today...
[---------------------------------------]
End of David Tao and Jolin Tsai Jin Tian Ni Yao Jia Gei Wo (Marry Me Today) Chinese Lyrics and English Translation
Wednesday, December 12, 2007
Marry Me Today / 今天你要嫁給我 (jin tian ni yao jia gei wo)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
6 comments:
GOOD JOB!! GREAT WORK, I KNOW SOME PEOPLE ARE LOOKING FOR THINGS LIKE THIS! ^_^ KEEP IT UP!!
SO WHAT'S THE NEXT SONG GOING TO BE???
next one is up (~^^)~
this is absolutely fantastic
i hv not been so happy with the English translatin of a Chinese pop song before! Wow :D
Great Job...!! :) now can sing with my dear... :)
Perfect!Love that.Keep it up.I'll be your great fan
Love the song!
Post a Comment